|
|
Novità ed Errata Corrige de
Valle d'Aosta (Vol.1)
- (pag.11) Nell'elenco iniziale, per errore di battitura, sono invertiti i numeri degli itinerari 42 e 43. Anche nell'indice-sommario di pag.17 il sentiero attrezzato all'Aver ha l'indicazione 43 invece che 42.
- (pag.158-160) N.B. Le
ferrate José Angster e dei Bambini in val di Gressoney che
dovevano essere oggetto di lavori di manutenzione ultimati entro
novembre 2007 sono attualmente inagibili per ultimazione dei lavori.
Alla base si vedono splendidi resinati perfettamente inossidati ma i
cavi di sicurezza, sono in via di sostituzione.
- (pag.172)
Il disegno presenta diversi itinerari. Per un errore di battitura
l'itinerario al Rif. Boccalatte è indicato come it.25 invece che
28 come è in effetti e com'è illustrato alla pagina 102.
- ERRORI DI BATTITURA (Pag. 10 e IV di copertina) Vi è scritto Rehmes invece che Rêhmes.
Vi è in effetti
qualche errore di battitura. Alcuni di essi, relativi ai nomi, non sono
però errori ma sono le diverse declinazioni delle denominazioni
proprie geografiche. Esiste un ufficio apposito che si occupa della
radice delle parole valdostane, che risalgono alla "notte dei tempi".
Purtroppo per avere un riscontro preciso servirebbe un manuale apposito
di filologia. Perciò troverete denominazioni in più
forme, come ad esempio "Falere", "Fallere" o "Faller" od ancora
"Ruitor" o "Rutor". non esiste una realtà unica ma solo una
scelta letteraria attribuita alla lingua comune attuale.
Torna indietro
|
|