|
|
Novità ed Errata Corrige de
Valle d'Aosta (Vol.1)
- Attenzione: l'uscita autostradale di Aosta è ora chiamata AOSTA OVEST
- (pag.11) Nell'elenco iniziale, per errore di battitura, sono invertiti i numeri degli itinerari 42 e 43. Anche nell'indice-sommario di pag.17 il sentiero attrezzato all'Aver ha l'indicazione 43 invece che 42.
- (pag.61) Il
pecorso attrezzato al lago di Pietra rossa è in
ristrutturazione. Le difficoltà si stanno abbassando molto. In
pratica diverrà un sentiero unico molto gradinato con al massimo
10 scalini metallici. La bellezza del posto non muta ma chi
frequenterà questo itinerario troverà un bel sentiero
è non un percorso attrezzato.
- ERRORI DI BATTITURA (pag.168)Purtroppo
per errori di battitura l'altitudine di Punta Gniffetti è
indicata 4459 metri invece che 4559 e il relativo anno di conquista
è fissato al 1942 anzi che 1842
- (pag.172)
Il disegno presenta diversi itinerari. Per un errore di battitura
l'itinerario al Rif. Boccalatte è indicato come it.25 invece che
28 come è in effetti e com'è illustrato alla pagina 102.
- ERRORI DI BATTITURA (Pag. 10 e IV di copertina) Vi è scritto Rehmes invece che Rhêmes.
Vi è in effetti
qualche errore di battitura. Alcuni di essi, relativi ai nomi, non sono
però errori ma sono le diverse declinazioni delle denominazioni
proprie geografiche. Esiste un ufficio apposito che si occupa della
radice delle parole valdostane, che risalgono alla "notte dei tempi".
Purtroppo per avere un riscontro preciso servirebbe un manuale apposito
di filologia. Perciò troverete denominazioni in più
forme, come ad esempio "Falere", "Fallere" o "Faller" od ancora
"Ruitor" o "Rutor". non esiste una realtà unica ma solo una
scelta letteraria attribuita alla lingua comune attuale.
Torna indietro
|
|